В мире насчитывается около 6 тысяч языков, но точное их количество постоянно меняется. В основном, оно уменьшается, потому что языки умирают – часто вместе с последними носителями. Однако, изредка случается и обратное: новые языки рождаются, и это происходит в наши дни.
Как раз такой новый язык в его младенческом возрасте зафиксировала в небольшой и удаленной от цивилизации деревушке Ладжиману на Северной территории Австралии лингвист из Мичиганского университета Кармел О’Шоннесси. Ее статья опубликована в последнем номере журнала Language.
Исторически жители деревни говорили на вальбири, языке австралийских аборигенов, и на криоле – креольском диалекте на основе английского языка, возникшем на севере Австралии в 19-м веке. Однако, примерно с 1980 года в Ладжиману начал формироваться совершенно новый собственный язык, который называется "вальбири рампаку", или облегченный вальбири. Первые носители облегченного вальбири все еще живы, а сегодня на этом языке разговаривает большая часть жителей деревни младше 35 лет.
Вальбири рампаку – пример смешанного языка. Смешанные языки могут возникнуть в среде, где распространено двуязычие, когда представители некой социальной группы одинаково свободно владеют двумя языками, каждый из которых воспринимают как родной. В отличие от пиджина – упрощенного диалекта, используемого для контакта между двумя группами, говорящими на различных языках, смешанный язык намного богаче, может иметь полноценную лексику и грамматику. Часто смешанный язык возникает в изолированных сообществах, как средство культурной самоидентификации.
Один из характерных примеров смешанного языка – алеутско-медновский язык, возникший на небольшом острове Медный в юго-западной части Берингова моря. Он сложился в позапрошлом веке как результат постепенного смешения русского языка, на котором говорили поселившиеся на острове промышленники из России, и алеутского, носителями которого были аборигены. Сейчас осталось всего пять человек, владеющих алеутско-медновским языком, причем живут они на острове Беринга, куда в конце 1960-х годов носители алеустко-медновского были насильно переселены с Медного острова. Любопытно, что история возникновения вальбири рампаку тоже не обошлась без насильственной депортации: селение Ладжиману возникло только в середине 20-го века, в него по решению австралийского правительства были переселены часть жителей перенаселенной деревни Юендуму. Дважды они пешком возвращались в родное селение, преодолевая расстояние в более чем 500 километров, но оба раза вновь подвергались депортации. Люди окончательно смирились с новым уединенным местом жительства только к началу 1970-х.
Лингвистам известно несколько десятков смешанных языков, но облегченный вальбири, по-видимому, самый молодой. И создан он, по сути, детьми: О’Шоннесси считает, что его основой стал двуязычный лепет, который был средством коммуникации родителей и их отпрысков. Подросшие дети самостоятельно развили его и превратили в полноценный язык для общения в своей среде. Интересно, что хотя большая часть лексики облегченного вальбири заимствована из полноценного вальбири и криола, некоторые его лексические и грамматические конструкции уникальны – они зародились в играх детей из Ладжиману.
Сегодня 350 человек – половина населения деревни, в основном молодежь, – используют вальбири рампаку как основной язык. Со временем, по-видимому, относительное и абсолютное число его носителей будет только расти. Вопрос в том, удастся ли жителям Ладжиману сохранить исходный язык – полный вариант вальбири или неизбежен баланс: рождение нового языка приведет к смерти старого, по крайней мере в этом селении.
Радио Свобода
Как раз такой новый язык в его младенческом возрасте зафиксировала в небольшой и удаленной от цивилизации деревушке Ладжиману на Северной территории Австралии лингвист из Мичиганского университета Кармел О’Шоннесси. Ее статья опубликована в последнем номере журнала Language.
Исторически жители деревни говорили на вальбири, языке австралийских аборигенов, и на криоле – креольском диалекте на основе английского языка, возникшем на севере Австралии в 19-м веке. Однако, примерно с 1980 года в Ладжиману начал формироваться совершенно новый собственный язык, который называется "вальбири рампаку", или облегченный вальбири. Первые носители облегченного вальбири все еще живы, а сегодня на этом языке разговаривает большая часть жителей деревни младше 35 лет.
Вальбири рампаку – пример смешанного языка. Смешанные языки могут возникнуть в среде, где распространено двуязычие, когда представители некой социальной группы одинаково свободно владеют двумя языками, каждый из которых воспринимают как родной. В отличие от пиджина – упрощенного диалекта, используемого для контакта между двумя группами, говорящими на различных языках, смешанный язык намного богаче, может иметь полноценную лексику и грамматику. Часто смешанный язык возникает в изолированных сообществах, как средство культурной самоидентификации.
Один из характерных примеров смешанного языка – алеутско-медновский язык, возникший на небольшом острове Медный в юго-западной части Берингова моря. Он сложился в позапрошлом веке как результат постепенного смешения русского языка, на котором говорили поселившиеся на острове промышленники из России, и алеутского, носителями которого были аборигены. Сейчас осталось всего пять человек, владеющих алеутско-медновским языком, причем живут они на острове Беринга, куда в конце 1960-х годов носители алеустко-медновского были насильно переселены с Медного острова. Любопытно, что история возникновения вальбири рампаку тоже не обошлась без насильственной депортации: селение Ладжиману возникло только в середине 20-го века, в него по решению австралийского правительства были переселены часть жителей перенаселенной деревни Юендуму. Дважды они пешком возвращались в родное селение, преодолевая расстояние в более чем 500 километров, но оба раза вновь подвергались депортации. Люди окончательно смирились с новым уединенным местом жительства только к началу 1970-х.
Лингвистам известно несколько десятков смешанных языков, но облегченный вальбири, по-видимому, самый молодой. И создан он, по сути, детьми: О’Шоннесси считает, что его основой стал двуязычный лепет, который был средством коммуникации родителей и их отпрысков. Подросшие дети самостоятельно развили его и превратили в полноценный язык для общения в своей среде. Интересно, что хотя большая часть лексики облегченного вальбири заимствована из полноценного вальбири и криола, некоторые его лексические и грамматические конструкции уникальны – они зародились в играх детей из Ладжиману.
Сегодня 350 человек – половина населения деревни, в основном молодежь, – используют вальбири рампаку как основной язык. Со временем, по-видимому, относительное и абсолютное число его носителей будет только расти. Вопрос в том, удастся ли жителям Ладжиману сохранить исходный язык – полный вариант вальбири или неизбежен баланс: рождение нового языка приведет к смерти старого, по крайней мере в этом селении.
Радио Свобода